পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 26:25
BNV
25. শৌল দায়ূদকে বললেন, “বত্স দায়ূদ, ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুন| তুমি অনেক মহত্‌ কর্ম করবে এবং তুমি সফল হবে|” দায়ূদ নিজের পথে চলে গেলেন, আর শৌল তাঁর জায়গায় ফিরে গেলেন|



KJV
25. Then Saul said to David, Blessed [be] thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.

KJVP
25. Then Saul H7586 said H559 to H413 David, H1732 Blessed H1288 [be] thou, H859 my son H1121 David: H1732 thou shalt both H1571 do great H6213 H6213 [things] , and also H1571 shalt still prevail H3201 H3201 . So David H1732 went H1980 on his way, H1870 and Saul H7586 returned H7725 to his place. H4725

YLT
25. And Saul saith unto David, `Blessed [art] thou, my son David, also working thou dost work, and also prevailing thou dost prevail.` And David goeth on his way, and Saul hath turned back to his place.

ASV
25. Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.

WEB
25. Then Saul said to David, Blessed be you, my son David: you shall both do mightily, and shall surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.

ESV
25. Then Saul said to David, "Blessed be you, my son David! You will do many things and will succeed in them." So David went his way, and Saul returned to his place.

RV
25. Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.

RSV
25. Then Saul said to David, "Blessed be you, my son David! You will do many things and will succeed in them." So David went his way, and Saul returned to his place.

NLT
25. And Saul said to David, "Blessings on you, my son David. You will do many heroic deeds, and you will surely succeed." Then David went away, and Saul returned home.

NET
25. Saul replied to David, "May you be rewarded, my son David! You will without question be successful!" So David went on his way, and Saul returned to his place.

ERVEN
25. Then Saul said to David, "God bless you, David my son. You will do great things and you will win." David went on his way, and Saul went back home.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 26:25

  • শৌল দায়ূদকে বললেন, “বত্স দায়ূদ, ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুন| তুমি অনেক মহত্‌ কর্ম করবে এবং তুমি সফল হবে|” দায়ূদ নিজের পথে চলে গেলেন, আর শৌল তাঁর জায়গায় ফিরে গেলেন|
  • KJV

    Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.
  • KJVP

    Then Saul H7586 said H559 to H413 David, H1732 Blessed H1288 be thou, H859 my son H1121 David: H1732 thou shalt both H1571 do great H6213 H6213 things , and also H1571 shalt still prevail H3201 H3201 . So David H1732 went H1980 on his way, H1870 and Saul H7586 returned H7725 to his place. H4725
  • YLT

    And Saul saith unto David, `Blessed art thou, my son David, also working thou dost work, and also prevailing thou dost prevail.` And David goeth on his way, and Saul hath turned back to his place.
  • ASV

    Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.
  • WEB

    Then Saul said to David, Blessed be you, my son David: you shall both do mightily, and shall surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.
  • ESV

    Then Saul said to David, "Blessed be you, my son David! You will do many things and will succeed in them." So David went his way, and Saul returned to his place.
  • RV

    Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.
  • RSV

    Then Saul said to David, "Blessed be you, my son David! You will do many things and will succeed in them." So David went his way, and Saul returned to his place.
  • NLT

    And Saul said to David, "Blessings on you, my son David. You will do many heroic deeds, and you will surely succeed." Then David went away, and Saul returned home.
  • NET

    Saul replied to David, "May you be rewarded, my son David! You will without question be successful!" So David went on his way, and Saul returned to his place.
  • ERVEN

    Then Saul said to David, "God bless you, David my son. You will do great things and you will win." David went on his way, and Saul went back home.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References